Someone
wrote
in this question:
and
"What's the deal here? I was told this is a scribe
error, which seems fair enough, but doesn't the possibility
of making errors at all undermine the Bible's credibility?
How can I be sure that some versets [verses] about important
stuff (salvation, commandments etc) [are not] plagued with
errors as well?
I dug up some basic data for her and here's what I sent:
................
........................................
Here’s
some
data for you to work with, in thinking through this:
Generally,
scholars
distinguish between the original texts (autographs) and all
subsequent copies. The ‘official position’ on ‘inerrancy’
(which I personally hold) runs something like this:
“NO
INFORMED CHRISTIAN contends for the inerrancy of the presently
existing copies of the prophetic-apostolic autographs, far
less for the inerrancy of the many translations and versions
based on certain families or selections of those copies.
Claims for inerrancy are not in principle to be extended
beyond the originally inspired scriptural writings, even if
the extant ancient copies, despite minor textual variations,
give the impression of comprehensive identity even in details.
Nothing
requires or demands that such reproductions of the
inspired originals be errant. Many of the early
transcripts might indeed have been inerrant, in view of the
care exercised in copying important manuscripts, particularly
in copying Scripture. But such inerrancy would have resulted
from painstaking human carefulness only, and not from the Holy
Spirit’s special inspiration that governed the initial
prophetic-apostolic writings. The question posed by the extant
copies therefore concerns not their inerrancy but rather their
corruption or infallibility:
do
they reliably convey the Word of God, or are they
undependable? The Apostle Peter declares the prophetic
word as it was known in his day to be “sure”
(bebaios, 2 Pet. 1:19; cf. Heb. 2:3), and the Apostle Paul
repeatedly characterizes the transmitted word as “trustworthy”
(pistos, 1 Tim. 1:15; 3:1; 4:9; 2 Tim. 2:11; Titus 3:8).”
[Henry, C. F. H. (1999). Vol. 4: God, revelation, and
authority (220–221). Wheaton, Ill.: Crossway Books.]
“The
dictionary defines inerrancy as “being without error.” Most
definitions of inerrancy share that negative description. The
question raised then by that definition is, What is error? Can
the Bible use approximations and still be without error? Can a
New Testament writer quote freely from the Old Testament and
claim that the resultant quotation is without error? Can a
biblical writer use the language of appearances without
communicating error? Can there exist different accounts of the
same event without involving error? Admittedly, the data of
Scripture often includes approximations, free quotations,
language of appearances, different accounts of the same
occurrence. Can that data support a definition of inerrancy as
“being without error?” Obviously, the data and the definition
must harmonize if that is a correct definition of what the
Bible teaches about its own inerrancy. Perhaps
the tension would be erased if we defined inerrancy
positively—the inerrancy of the Bible means simply that
the Bible tells the truth. Truth can and does include
approximations, free quotations, language of appearances,
and different accounts of the same event as long as those
do not contradict. For example, if you were to
report to me that a mutual friend had a hundred-thousand
dollar income last year, I might well say (especially if I had
never considered him to be a rich man), “Are you telling me
the truth?” When you reply, “Yes,” that would be an inerrant
reply, even though his income for reporting to the Internal
Revenue Service was $100,537. That approximation would tell
the truth.
Or if I
said, “Sunrise over the Grand Canyon is one of the most
spectacular sights I have ever seen.” And if you replied,
“Really, is that so?” to which I said, “Yes, that’s true,” my
statement with its own use of language of appearance would
tell the truth, although the sun does not literally rise over
the Grand Canyon.” [Ryrie, C. C. (1981). What you should know
about inerrancy. Current Christian issues (30–31). Chicago,
IL: Moody Press.]
“A second
excuse for diluting the importance of inerrancy is that since
we do not possess any original manuscripts of the Bible and
since inerrancy is related to those originals only, the
doctrine of inerrancy is only a theoretical one and therefore
nonessential. It
is true that we do not possess any of the original
manuscripts of the Bible, and the doctrine on inerrancy,
like inspiration, is predicated only of the original
manuscripts, not on any of the copies. The two
premises in the statement above are correct, but those
particular premises do not prove at all that inerrancy is a
nonessential doctrine. Obviously, inerrancy can be asserted
only in relation to the original manuscripts because only they
are the original record of what came directly from God under
inspiration. The very first copy of a letter of Paul, for
instance, was in reality only a copy and not the original that
Paul himself wrote or dictated. Both inspiration and inerrancy
are predicated only on the originals. But would an errantist
claim that inspiration is a nonessential doctrine, on the
basis of not having the originals, and not attributing
inspiration to the copies? I think not. Then why does he say
that about inerrancy?” [Ryrie, C. C. (1981). What you should
know about inerrancy. Current Christian issues (24). Chicago,
IL: Moody Press.]
As
it
turns out, I had apparently written a bit on this when I first
launched Tank years ago. You may have already read through
this (it is not very detailed compared with my later
writings):
And,
before
we turn to the specific passages you mention, here’s a quick
assessment of the reliability-for-theology issue you raise:
“Of
course, we do not possess the originals which could be
examined to establish or disclaim inerrancy. Some have
therefore assumed that the whole issue of inerrancy of the
autographs is practically irrelevant even if it is doctrinally
important. Such an assumption disregards the divine origin of
Scripture as described in 2 Peter 1:20–21. It makes a great
difference as to whether a document was right at the start but
was slightly miscopied and whether it was wrong from its
beginning. A document wrong from the beginning would make
textual criticism a fruitless exercise. There would be no
value in working back to such an original. But do not copyist
errors negate the importance of infallible autographs? They
certainly would if the transmission of the Biblical text
corrupted it beyond recognition. But the evidence is against
such a perverted text. Archer
observes that a careful study of the variants of the
various earliest manuscripts reveals that none of them
affects a single doctrine of Scripture.” [The
Issue of Biblical Inerrancy in Definition and Defense—GJ—V10
#1—Wtr 69—12]
Lindsell
insists, however, that textual reconstruction by lower
criticism has “produced a product” that can unqualifiedly be
said to be “the Word of God.… We can say honestly that the
Bible we have today is the Word of God” (p. 37). It is, of
course, the case that evangelical Christianity insists that
both the ancient originals and the copies of those originals
give us the revealed truth of God in propositionally reliable
form, and
that in popular parlance we speak not only of the inspired
Hebrew and Greek originals but even of our contemporary
Bible translations as “the Word of God,” but surely in the
latter case not unconditionally so. Alvah
Hovey, a sturdy champion of biblical inerrancy, almost a
hundred years ago rebutted those who contend that the
inerrancy of the autographs requires in turn inerrant copies
and even inerrant translations, since the benefits of
inerrancy would then supposedly be lost to all but the first
readers. “But this,” he asserted, “is a mistake; for the
errors from transcription, translations, etc., are such as can
be detected, or at least estimated, and reduced to a minimum;
while errors in the original revelation could not be measured”
(Manual of Systematic Theology and Christian Ethics, p. 83).”
[Henry, C. F. H. (1999). Vol. 4: God, revelation, and
authority (230–231). Wheaton, Ill.: Crossway Books.]
“F. J. A.
Hort’s verdict remains timely, however, that “for practical
purposes in the case of the New
Testament, textual critics have been successful
in restoring [the copies] to within 99.9%
accuracy” and that “only
about one word in every thousand has upon it substantial
variation supported by such evidence as to call out the
efforts of the critic in deciding the readings”
(B. F. Westcott and F. J. A. Hort, The New Testament in the
Original Greek, “Introduction,” p. 2). According to Joseph P.
Free this is the equivalent of
about a half page in a five hundred-page New Testament
(Archaeology and Bible History, pp. 4–5). And Bruce writes
that “the variant readings about which any doubt remains …
affect no material question of historic fact or of
Christian faith and practice” (The New
Testament Documents: Are They Reliable? pp. 19–20). Whatever
uncertainties copying has contributed, the Bible remains
virtually unchanged and its teaching undimmed. The text of Old
and New Testaments alike has been preserved even in the copies
in a remarkably pure form.
Not a single article of faith, not a single moral precept
is in doubt.” [Henry, C. F. H. (1999). Vol. 4:
God, revelation, and authority (235–236). Wheaton, Ill.:
Crossway Books.”
On
matters
of
theology,
our problems are in the area of interpretation of the words
and not the actual text itself.
Now, on the subject of differences in the OT text
—with specific disagreements between Chronicles and the parallels in
Samuel/Kings—we should note first that the number of disagreements is small.
Here is a chart of the differences in numbers, with their probable origin (from EBC).
The
disagreements
are 19 out of 213 numbers, with only 5 (or maybe 6) being
considered a ‘Scribal error’. In the cases of scribal error,
of course, we only know this because we have a way to
check/correct it—so there is no real problem in getting to the
correct text, nor in understanding HOW the error arose.
And
even
some of the possible scribal errors may not be such at all.
For
example,
take one of the measurements of the Molten Sea (from the
passage you refer to). Ryrie (and others) offer a simple
explanation:
"The
laver in 2 Chronicles 4:2. In describing the measurements of
the laver, the circumference is given as thirty cubits (or 540
inches if the cubit was 18 inches) and the diameter is ten
cubits (180 inches). However, circumference is arrived at by
multiplying the diameter by pi (3.14159), and that total is
more than 565 inches, an apparent contradiction. One writer
resolves the problem by saying that “in the culture of the day
the measurement was not only accurate, but also
‘inerrant.’ ” (Robert Mounce, “Clues to Understanding
Biblical Accuracy,” Eternity, June 1966, p. 18). However,
there is a better solution that does not include sleight
of hand. The ten-cubit measurement was from
brim to brim; that is from one outside edge to the other. But
verse 5 states that the width of the edge was a handbreadth,
or about 4 inches. So the inside diameter was ten cubits (180
inches) minus two handbreadths (8 inches). Multiplying 172
inches by pi, the total is 540 inches, the same circumference
as given in verse 2." [Ryrie, C. C. (1981). What you should
know about inerrancy. Current Christian issues (88). Chicago,
IL: Moody Press.]
But
on
the volume
question (the 2K versus 3K), commentators
generally assume (and adduce textual evidence—so it is not
mere guesswork) that one of the readings is original, but they
cannot agree on which one is original:
“Yet
before accusing the Bible of deliberate and unconcealable
falsification, one should consider the likelihood of
accidental corruption by a later scribe. Chronicles’ larger
number could have arisen either through a mistaken reading of
the dual alpayim
(“two thousand”) in Kings as plural alap_îm,
“thousands”) and then
through supplying a “three” (which occurs four times in
the preceding verse), or through an unclear
reading of the numerical symbols—the use
of which is demonstrable archaeologically, from
the eighth-century Samaritan ostraca down to the
fourth-century Elephantine papyri—i.e., reading three short
vertical strokes for an original two (cf. Payne, “Validity,”
p. 122).” [Payne, J. B. (1988). 1, 2 Chronicles. In F. E.
Gaebelein (Ed.), The Expositor's Bible Commentary, Volume 4: 1
& 2 Kings, 1 & 2 Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther,
Job (F. E. Gaebelein, Ed.) (453). Grand Rapids, MI: Zondervan
Publishing House.]
“The
figure of three thousand baths does not agree with two
thousand in 1 Kgs 7:26. The number
three here may have been inadvertently transferred from v.
4, where it occurs four times.” [Thompson, J.
A. (2001). Vol. 9: 1, 2 Chronicles (electronic ed.). Logos
Library System; The New American Commentary (219). Nashville:
Broadman & Holman Publishers.]
“There is
some variation regarding the capacity. The MT of 1 Kgs 7:26
reports two thousand baths; however, the capacity is not given
in the OG [Old Greek] and is found only in some Lucianic MSS
of Bas [LXX]. Josephus (Ant.
8.79) records three thousand baths.” [Dillard, R. B. (2002).
Vol. 15: Word Biblical Commentary : 2 Chronicles. Word
Biblical Commentary (33). Dallas: Word, Incorporated.]
But
others
simply find no
real evidence of a problem to begin with:
“Perhaps
the best reconciliation is that the Sea had a capacity of
3,000 baths but actually contained only 2,000.” [BKC]
“1 Kings
7:26 states that this laver held only 2,000 baths. The
difference may be that, while the laver itself only held
2,000, an additional 1,000 baths were needed to supply the
system, which included the smaller lavers (vv. 6, 14).”
[Ryrie, C. C. (1994). Ryrie study Bible: New International
Version (Expanded ed.) (647). Chicago: Moody Publishers.]
“The
meaning is, that the circular basin and the brazen oxen which
supported it were all of one piece, being east in one and the
same mould. There is a difference in the accounts given of the
capacity of this basin, for while in 1Ki 7:26 it is said that
two thousand baths of water could be contained in it, in this
passage no less than three thousand are stated. It
has been suggested that there is here a statement not
merely of the quantity of water which the basin held, but
that also which was necessary to work it, to keep it
flowing as a fountain; that which was required to fill
both it and its accompaniments. In support of
this view, it may be remarked that different words are
employed: the one in 1Ki 7:26 rendered contained;
the two here rendered, received
and held.
There was a difference between receiving and holding. When the
basin played as a fountain, and all its parts were filled for
that purpose, the latter, together with the sea itself,
received three thousand baths; but the sea exclusively held
only two thousand baths, when its contents were restricted to
those of the circular basin. It received and held three
thousand baths” [Jamieson, R., Fausset, A. R., Fausset, A. R.,
Brown, D., & Brown, D. (1997). A commentary, critical and
explanatory, on the Old and New Testaments (2 Ch 4:3). Oak
Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.]
So,
as
with most/all of the numerical disagreements, a reasonable
solution can be found by digging and looking at the problem
from different perspectives.
Now,
on
the 700 versus 7000 question, opinions vary
between those who argue that the Chronicler is inflating the
number to make David ‘look better’ (which is not actually very
culpable, given the fact that the culture would have KNOWN
this literary device--cf. the victory song "Saul has slain his
thousands, and David his ten thousands", I Samuel 18.7) and
those who simply see the (obvious to me) textual/scribal issue
in the text (smile)…
There
are
actually TWO changes in that verse (which your email sources
seem to omit).
Your
sources
gave:
·
2 Samuel 10:18 David killed 700 charioteers &
40,000 foot soldiers
·
1 Chronicles 19:18 David killed 7,000 charioteers and
40,000 foot soldiers.
But
the
text of the 2 Samuel passage actually says “40,000 horsemen”
(not ‘foot soldiers’),
so there are two variances (700 versus 7000; and ‘horsemen’
versus ‘foot
soldiers’).
So,
we
can find “less-conservative” interpreters who “assume guilt”
about the 7K but
have to resort to ‘regular’ text-critical principles to
explain the second variance. It would logically
be more consistent to infer that BOTH variances would be due
to textual/scribal issues than one to propaganda and one to
copyist error—in the same verse!
"The
Arameans were again defeated.—Seven thousand chariots.] 2 S.
10:18 “seven hundred chariots,”
an intentional change by the Chronicler to magnify
David’s victory.
But the change of “forty thousand
horsemen” (2 S.) to forty thousand footmen can only be explained on the
ground that the Chronicler preserves the original text. Otherwise no
footmen would be mentioned in 2 S.” [ICC]
So,
if
you assume that 700 is the original, then you have to assume
that Chronicles--and Josephus, whose numbers agree with
Chronicles--were in error (either due to exaggeration or
scribal/copyist error), but if you assume that 7K (and foot
soldiers are original) then it is simple to
understand the variants in Samuel as ‘normal but infrequent’
copyist errors. We have hard textual data that suggests that
Chronicles has the original reading, and the numbers (but not
the nouns) in Josephus support this:
“David
killed seven thousand Aramean charioteers and forty thousand
infantry: These
same numbers are already known in one text tradition of
Samuel
(Josephus; cf. the proto-Lucianic recension). 2 Sam 10:18 MT
reads: “Seven hundred charioteers and forty thousand cavalry.”
“Seven hundred” may have become “seven thousand” by simple
textual attraction to the word “thousand” later in the
verse. The military
classification of the second group as infantry seems more
proportionate to what we would expect, that is, that infantry
would number more than chariots, rather than that the cavalry
would number more than chariots. Does
this indicate a more original reading or a
correction? The Chronicler changed the description of the
death of Shophach from “he wounded (Shophach) and he died
there” (2 Sam 10:18) to “he also put to death Shophach” …
Josephus Ant. 7.128, “seven thousand cavalry and forty
thousand infantry,”
and 2 Sam 10:18 LXXL and OL: “seven hundred Aramean
charioteers and forty thousand infantry.”
Samuel MT and LXX: “seven hundred Aramean charioteers and
forty thousand cavalry.” McCarter, II Samuel,269, reconstructs
“seven hundred Aramean charioteers and forty thousand cavalry”
as the best text in Samuel. He mistakenly says that 1 Chr
19:18 and Josephus agree, whereas Chronicles divides the
troops into charioteers and infantry while Josephus divides
them into cavalry and infantry. The numbers in Chronicles and
Josephus do agree. In
short, Chronicles depends at least partially on a non–MT
reading in its Vorlage."
[Klein,
R. W., & Krüger, T. (2006). 1 Chronicles : A
commentary. Hermeneia--a critical and historical commentary on
the Bible (406). Minneapolis: Fortress Press.
“In the
light of 18:4, the Chronicles figure of 7,000 charioteers, or
horsemen, is to be seen as the original that lies behind the
numeral 700 in the present MT of 2 Samuel 10:18 (its LXX =
Chron).
Likewise Chronicles’ identification of 40,000 as “foot
soldiers” is the correct reading, as opposed to Samuel’s
“horsemen” (NIV mg.), because the figure approximates the
total of 20,000 plus 22,000 foot soldiers given in chapter 18
(vv.4–5). As Wenham (“Large Numbers,” p. 45) summarizes it, “1
Chronicles 18:4–5 is the fullest and most coherent text,
and it is fairly easy to see how the other texts could
have derived from it.” [Payne, J. B. (1988). 1,
2 Chronicles. In F. E. Gaebelein (Ed.), The Expositor's Bible
Commentary, Volume 4: 1 & 2 Kings, 1 & 2 Chronicles,
Ezra, Nehemiah, Esther, Job (F. E. Gaebelein, Ed.) (402).
Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House.]
So,
using
basic principles of textual criticism (e.g. the text which
best explains the origination of the others is most likely the
original), we arrive back at the ‘scribal error’ case [one of
the 5 out of 213 disagreements].
It
has
been my experience that these types of ‘surface’ disagreements
are fairly easy to resolve (and most have been resolved in
centuries past), but also that they have no real relationship
(content-wise) with the message of God in/through the bible
nor any impact on the trustworthiness of that revelation.
There
are
factual difficulties in the data--I do not want to imply
otherwise--but they are not generally related to simple
text-critical problems (which are often very easy to solve).
We
have much more difficult problems with understanding the
language and interpretation of that revelation—at least in
many of the details.
I
hope this helps some in your process of thinking through this,
friend—
Best
wishes
for your spiritual journey!
glenn,
April 15, 2012